Звездите светят над нас - Страница 92


К оглавлению

92

— Лара…

— Погледни, Филип! Погледни!

Той обърна глава.

— Какво?

— Не го ли виждаш?

— Какво да виждам?

— О, прекрасно е! Търговски център там — в отдалечения ъгъл! По средата ще издигнем луксозни жилищни сгради. Има достатъчно място за четири здания. Сега виждаш, нали?

Той я гледаше като хипнотизиран.

Лара се обърна към него, гласът й преливаше от въодушевление:

— Ето и моя план…

info

© 1992 Сидни Шелдън

© 1994 Дафина Китанова, превод от английски


Sidney Sheldon

The Stars Shine Down, 1992


Сканиране, разпознаване и редакция: Alegria, 2008


Издание:

Издателство „Хемус“, 1994

ISBN 954–428–067–7

Редактор Олга Шурбанова

Художник Тотко Кьосемарлиев

Художествен редактор Веселин Цаков

Технически редактор Веселин Сеизов

Коректор Уляна Петрова

Формат 16/60/90. Печатни коли 19

Печат: ЕАД „Образование и наука“


Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/9537]

Последна редакция: 2008-11-25 16:00:00

notes

1

Стъпка, или фут = 30, 48 см. — Б.пр.

2

Услуга за услуга (лат.) — Б.пр.

3

„Черна кифла“ (англ.) — Б.пр.

4

Бяхте великолепен! — (ит.) — Б.пр.

5

Много сте любезна. — (ит.) — Б.пр.

6

Слушах ви и миналата година. Браво! — (ит.) — Б.пр.

7

Възможно ли е да вечеряме заедно? — (ит.) — Б.пр.

8

Мисля, че няма да ми бъде възможно. — (ит.) — Б.пр.

9

Костен мозък — Б.пр.

10

Вид люти макарони. — Б.пр.

11

Тестено ястие с фасул (ит.) — Б.пр.

12

Бяхте чудесен, хер Адлър! — Б.пр.

13

Много мило от Ваша страна. Благодаря. — Б.пр.

14

Аз съм голям ваш почитател. — Б.пр.

15

Много сте любезен. — Б.пр.

16

Чудо (ит.) — Б.пр.

92